Since the anniversary of the tearing down of the Berlin Wall last year there has been a renewed interest across Europe about the intellectual ferment of those years, with the publication of a host of previously untranslated writers. One such author is the Lithuanian Ricardas Gavelis. His
Vilnius Poker, first published in 1989, was translated into English last year by Open Letter Books and shortlisted for the Three Percent Translation Prize. Rereading it, Chris Parton finds many lessons for today.