<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<rss version="2.0" xml:base="http://www.opendemocracy.net" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">
<channel>
 <title>open Democracy News Analysis - Polari, Tom Wicker  - Comments</title>
 <link>http://www.opendemocracy.net/arts-multiculturalism/article_2192.jsp</link>
 <description>Comments for &quot;Polari, Tom Wicker &quot;</description>
 <language>en</language>
<item>
 <title>Polari, Tom Wicker </title>
 <link>http://www.opendemocracy.net/arts-multiculturalism/article_2192.jsp</link>
 <description>&lt;div class=&quot;pull_quote_article&quot;&gt;&lt;div class=&quot;pull_quote_image&quot;&gt;&lt;img src=&quot;http://www.opendemocracy.net/content/articles/2192/images/polari.jpg&quot; alt=&quot;&quot; border=&quot;0&quot; /&gt; &lt;/div&gt;&lt;p&gt;
&lt;em&gt;Polari &lt;/em&gt;was a secret language spoken by gay men and lesbians in Britain throughout the first half of the 20th century. As well as describing the language, &lt;em&gt;Polari&lt;/em&gt; itself means &amp;#147;to talk&amp;#148;.
&lt;p&gt;
The word had long fallen into disuse when a support group in London dedicated to caring for older lesbians and gay men resurrected it in 1993. A pamphlet about the organisation calls &lt;em&gt;Polari&lt;/em&gt; the language of the &amp;#147;love that dared not speak its name&amp;#148;. 
&lt;p&gt;
The reference is to Lord Alfred Douglas&amp;#146;s (&lt;a href=http://www.hodderheadline.co.uk/index.asp?url=bookdetails.asp&amp;book=4131 target=_blank&gt;Bosie&lt;/a&gt;) poem &amp;#147;Two Loves&amp;#148; (1894), written when homosexuality was illegal, which set the tone for a way of talking about gayness &amp;#150; characterising it as a lacuna, a deafening silence, lacking the situation and the words to speak directly. In the poem, Bosie refers to it metaphorically, substituting the figurative for the literal, transforming &amp;#147;love&amp;#148; into a person, eloquent in his muteness:
&lt;p&gt;&lt;blockquote&gt;
                                         &amp;#147;&amp;#133;Sweet youth, &lt;br&gt;
Tell me why, sad and sighing, thou dost rove &lt;br&gt;
These pleasant realms? I pray thee speak me sooth &lt;br&gt;
What is thy name?&amp;#146; He said, &amp;#145;My name is Love.&amp;#146; &lt;br&gt;
Then straight the first did turn himself to me &lt;br&gt;
And cried, &amp;#145;He lieth, for his name is Shame, &lt;br&gt;
But I am Love, and I was wont to be &lt;br&gt;
Alone in this fair garden, till he came &lt;br&gt;
Unasked by night; I am true Love, I fill &lt;br&gt;
The hearts of boy and girl with mutual flame.&amp;#146;&lt;br&gt;
Then sighing said the other, &amp;#145;Have thy will, &lt;br&gt;
I am the Love that dare not speak its name&amp;#146;.&amp;#148;&lt;br&gt;&lt;/blockquote&gt;
&lt;p&gt;
Jeremy Bentham once exasperatedly described figures of speech as &amp;#147;troublesome to manage&amp;#148; but regrettably essential to speech and thought. This is most true for subcultures with no legitimate expression of their own: figuration is a condition of their existence, part of the air they breathe. 
&lt;p&gt;
For many decades, &lt;a href=http://www.worldwidewords.org/articles/polari.htm target=_blank&gt;&lt;em&gt;Polari&amp;#146;s&lt;/em&gt;&lt;/a&gt; metaphors were public protection as well as private enrichment. Between 1921 and 1963, arraignments for &amp;#147;gross indecency&amp;#148; in Britain rose from 178 to 2,437 per year. Alan Turing, the mathematician who had worked brilliantly to penetrate the Nazis&amp;#146; &amp;#147;Enigma&amp;#148; code in the 1940s, killed himself in 1954 after being arrested for sexual deviancy. There were many lesser&amp;#150;known victims. This was not the time for general understanding; this was a time for other kinds of secret codes and underground signals. 
&lt;p&gt;
Figures of speech are indirect by nature. They may gesture towards a particular meaning, but there is always a shadow of ambiguity, requiring a frame of reference to access understanding. This is &lt;a href=http://www.opendemocracy.net/themes/article-10-292.jsp target=_blank&gt;Pierre Bourdieu&lt;/a&gt;&amp;#146;s symbolic power, &amp;#147;a power that can be exercised only if it is recognised, that is misrecognised as arbitrary&amp;#148;. 
&lt;p&gt;
Here, &lt;a href=http://en.wikipedia.org/wiki/Polari target=_blank&gt;&lt;em&gt;Polari&lt;/em&gt;&amp;#146;s&lt;/a&gt; achievement was to augment the grammar of mainstream English with a dense tissue of allusions, images and analogies, granting its speakers common ground, a safe verbal &amp;#147;space&amp;#148; for intimate conversation. 
&lt;p&gt;
The antennae of the language were ever alert to the possibility of &amp;#147;outing&amp;#148; fellow &lt;em&gt;Polari&lt;/em&gt;&amp;#150;speakers. Dudley Cave, an interviewee for the Channel 4 documentary &lt;em&gt;Storm in a Teacup&lt;/em&gt;, called &lt;em&gt;Polari&lt;/em&gt; phrases &amp;#147;secret passwords. You could identify with other gay people if you thought they might be &amp;#150; you could drop a word in like &amp;#145;camping about&amp;#146;, or &amp;#145;I&amp;#146;m going camping, but I&amp;#146;m taking my tent&amp;#146;.&amp;#148;
&lt;p&gt;
People not privy to the figurative significance of Dudley&amp;#146;s language may only have wondered why he liked spending so much time outdoors. Others, those inside &lt;em&gt;Polari&lt;/em&gt;&amp;#146;s frame of reference, could recognise and respond to the gesture. Such occasional use of a &amp;#147;gay&amp;#148; word or expression in order to establish someone else&amp;#146;s sexuality can be seen as quintessential &lt;em&gt;Polari&lt;/em&gt; &amp;#150; and, more recently, as an example of the &amp;#147;cooperative discourse&amp;#148; of Gay English, when two or more holders of a secret identity are able to disclose these identities without having to be explicit, as commentators like &lt;a href= http://bowland-files.lancs.ac.uk/staff/paulb/fantabulosa/home.htm target=_blank&gt;Paul Baker&lt;/a&gt; have observed.
&lt;p&gt;
In 1967, Britain&amp;#146;s social paradigm shifted: the Sexual Offences Act was passed, conditionally legalising homosexual intercourse between consenting adults above the age of 21. With the need for a secret language ostensibly removed, &lt;a href= http://bowland-files.lancs.ac.uk/staff/paulb/polari/home.htm target=_blank&gt;&lt;em&gt;Polari&lt;/em&gt;&lt;/a&gt; went into decline.  
&lt;p&gt;
&lt;em&gt;Polari&lt;/em&gt;&amp;#146;s legacy, though, endures in camp language. In contrast to the Orwellian extremes of politically&amp;#150;correct speech, purged of all ambiguity, camp is creative. The verbal equivalent of a raised eyebrow or a knowing look, its innuendo implies, not labels, and in so doing defies the bigoted belief that some identities are natural or privileged. 
&lt;p&gt;
In camp, as once in &lt;em&gt;Polari&lt;/em&gt;, words are not mirrors: they are how we &lt;em&gt;make&lt;/em&gt; our world, open to change, not simply uttered but performed and processed. Their figures of speech retain the capacity to subvert. &lt;em&gt;Polari&lt;/em&gt; may no longer exist in its original form, but its metaphorical practice, once symbolic of its fugitive status, has in camp become a potent means of social critique. Cynical, smutty, rapid&amp;#150;fire and often extremely funny, camp respects no one. And we are all the better for it.&lt;p&gt;
&lt;/div&gt;&lt;div class=&quot;rating-item&quot;&gt;&lt;div class=&quot;rating&quot; id=&quot;rating_mean_2192&quot;&gt;&lt;div class=&quot;rating-intro&quot;&gt;&lt;span class=&quot;rating-intro-text&quot;&gt;Average rating&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class=&quot;star avg on&quot;&gt;&lt;a style=&quot;width: 100%;&quot; onclick=&quot;return false;&quot;&gt;&amp;nbsp;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div class=&quot;star avg on&quot;&gt;&lt;a style=&quot;width: 100%;&quot; onclick=&quot;return false;&quot;&gt;&amp;nbsp;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div class=&quot;star avg on&quot;&gt;&lt;a style=&quot;width: 100%;&quot; onclick=&quot;return false;&quot;&gt;&amp;nbsp;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div class=&quot;star avg on&quot;&gt;&lt;a style=&quot;width: 100%;&quot; onclick=&quot;return false;&quot;&gt;&amp;nbsp;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div class=&quot;star avg on&quot;&gt;&lt;a style=&quot;width: 100%;&quot; onclick=&quot;return false;&quot;&gt;&amp;nbsp;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class=&quot;num-votes&quot;&gt;(&lt;span id=&quot;rating_num_votes_2192&quot;&gt;1&lt;/span&gt; vote)&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;&lt;form action=&quot;/crss/node/2192&quot;  method=&quot;post&quot; id=&quot;rating_form_2192&quot; class=&quot;rating&quot; title=&quot;Rating: 5.0&quot;&gt;
&lt;div&gt;&lt;div class=&quot;form-item&quot;&gt;
 &lt;label for=&quot;rating_options_2192&quot;&gt;Rate this: &lt;/label&gt;
 &lt;select name=&quot;edit[rating]&quot; class=&quot;form-select rating-options&quot; title=&quot;Rate this&quot; id=&quot;rating_options_2192&quot; &gt;&lt;option value=&quot;0&quot;&gt;---&lt;/option&gt;&lt;option value=&quot;100&quot; selected=&quot;selected&quot;&gt;Excellent!&lt;/option&gt;&lt;option value=&quot;80&quot;&gt;Great!&lt;/option&gt;&lt;option value=&quot;60&quot;&gt;Good&lt;/option&gt;&lt;option value=&quot;40&quot;&gt;Quite good&lt;/option&gt;&lt;option value=&quot;20&quot;&gt;Not so great&lt;/option&gt;&lt;/select&gt;
&lt;/div&gt;
&lt;input type=&quot;hidden&quot; name=&quot;edit[nid]&quot; id=&quot;edit-nid&quot; value=&quot;2192&quot;  /&gt;
&lt;input type=&quot;submit&quot; name=&quot;op&quot; value=&quot;Submit&quot;  class=&quot;form-submit&quot; /&gt;
&lt;input type=&quot;hidden&quot; name=&quot;edit[form_id]&quot; id=&quot;edit-rating-form-2192&quot; value=&quot;rating_form_2192&quot;  /&gt;

&lt;/div&gt;&lt;/form&gt;
&lt;/div&gt;</description>
 <comments>http://www.opendemocracy.net/arts-multiculturalism/article_2192.jsp#comment</comments>
 <category domain="http://www.opendemocracy.net/editorial_tags/arts_cultures">arts &amp;amp; cultures</category>
 <category domain="http://www.opendemocracy.net/arts-multiculturalism/debate.jsp">multiculturalism: translating difference</category>
 <category domain="http://www.opendemocracy.net/taxonomy/term/53">Original Copyright</category>
 <category domain="http://www.opendemocracy.net/taxonomy/term/2121">Tom Wicker</category>
 <category domain="http://www.opendemocracy.net/columns/untranslatable.jsp">untranslatable words</category>
 <pubDate>Wed, 27 Oct 2004 23:00:00 +0000</pubDate>
 <dc:creator />
 <guid isPermaLink="false">2192 at http://www.opendemocracy.net</guid>
</item>
</channel>
</rss>
