only search openDemocracy.net

About Manuel Nunes Ramires Serrano

Lisbon-born Manuel Serrano holds a Bachelor’s degree in Law from ESADE Business and Law School and a Master degree in International Relations from the Barcelona Institute for International Studies (IBEI). He currently works as Junior Editor at DemocraciaAbierta.

Manuel Serrano, nacido en Lisboa, es licenciado en Derecho por la ESADE Business and Law School y Máster en Relaciones Internacionales por el Instituto Barcelona de Estudios Internacionales. Actualmente es Editor Asistente en DemocraciaAberta.

Manuel Serrano, nascido em Lisboa, é licenciado em Direito pela ESADE Business and Law School e completou o Máster em Relações Internacionais no Instituto Barcelona de Estudios Internacionais. Actualmente é Junior Editor na DemocraciaAberta.

Articles by Manuel Nunes Ramires Serrano

This week's editor

Constitutional conventions: best practice

“Por favor, estamos a morrer”

Mohanned Jammo, médico Sírio a bordo dum barco a 61 milhas de Lampedusa, pediu ajuda à Guarda Costeira Italiana. “Por favor, estamos a morrer”, disse. English Español

“Por favor, nos estamos muriendo”

Mohanned Jammo, médico sirio a bordo de un barco a 61 millas de Lampedusa, pidió ayuda a la Guardia Costera italiana. "Por favor, nos estamos muriendo", dijo. English Português 

“We are dying, please”

Mohanned Jammo, a Syrian doctor on board a ship 61 miles off Lampedusa, was asking the Italian Coast Guard for help. “We are dying, please”, he said. Then the ship capsized. Español Português

Novas ideias precisam de edifícios antigos

A Criatividade é um recurso renovável, o Património não. Potenciar a criatividade dos cidadãos é um processo de empoderamento, mas não devemos esquecer que novas ideias precisam de edifícios antigos. Entrevista English

New ideas need old buildings

Creativity is a renewable resource, heritage is not. Unleashing the creativity of citizens is an empowering process, but we should not forget that new ideas need old buildings. Interview Português

Dois e dois são efectivamente quatro

Pode ser verdade que nos enfrentamos a uma crise existencial e que os prognósticos não são os melhores. Mas não vamos ficar calados. A democracia está em jogo. English Español

Dos y dos son efectivamente cuatro

Puede que estemos enfrentando una crisis existencial y que los pronósticos no sean muy buenos. Pero no vamos a quedarnos callados. La democracia está en juego. English Português

Two and two do make four

We may be facing an existential crisis, and the odds may be against us. But we are not keeping our mouths shut. With democracy at stake, journalists cannot shy away from this fight. Español Português

"Europe's fate is in our hands: we, the 89ers, must defend it."

Young Europeans must assume a leading role in charting Europe's future, as it will ultimately fall on them to defend an open, tolerant and liberal society. Interview. Español Português

"El futuro de Europa está en nuestras manos: nosotros, los del 89, tenemos que defenderlo."

Los jóvenes europeos deben protagonizar el diseño del futuro de Europa, ya que en última instancia recaerá sobre ellos la defensa de una sociedad abierta, tolerante y liberal. Entrevista. English Português

“O futuro da Europa está nas nossas mãos: nós, a geração de 89, temos que defendê-lo”.

Os jovens europeus devem assumir a liderança da Europa, uma vez que recairá sobre eles a responsabilidade de defender uma sociedade aberta, tolerante e liberal. Entrevista. English Español

Fórum dos Cidadãos: revisitando a participação cidadã em Portugal

Que escolhas fariam os portugueses, se tivessem o tempo, a informação e as condições ideais para reflectir e debater as mais importantes questões políticas da actualidade? Entrevista. English Español

Fórum de los Ciudadanos: repensar la participación en Portugal

¿Qué opciones tomarían los portugueses si dispusieran del tiempo, la información y las condiciones ideales para reflexionar y debatir sobre las cuestiones políticas más importantes de la actualidad? Entrevista. English Português

Citizens’ Forum: revisiting citizen participation in Portugal

Which choices would Portuguese citizens make, if only they had the time, information and ideal conditions to reflect on and debate the most important political questions of our age? Interview. Português Español

Da democracia à kakistocracia – ida e volta

Kakistocracia (grego: κακιστοκρατία): diz-se de um estado ou país governado pelos piores, pelos menos qualificados e menos escrupulosos dos seus cidadãos. English Español

De la democracia a la kakistocracia – ida y vuelta

Kakistocracia (griego: κακιστοκρατία): dícese de un estado o país gobernado por los peores, los menos cualificados y menos escrupulosos de sus ciudadanos. Português English

The road from democracy to kakistocracy – and back

Kakistocracy (Greek: κακιστοκρατία) is a term meaning a state or country run by the worst, least qualified, and most unscrupulous citizens. Português Español

Upstreaming citizen participation

Representative democracy is not democratic enough. Today, citizens should be able to participate in the political process from the beginning, upstream, and not just at the end with their vote. Interview. Español Português

Democracia 2.0: decidir antes de votar

La democracia representativa no es suficientemente democrática. Hoy, los ciudadanos deben poder participar en los procesos políticos desde el inicio, y no sólo al final con su voto. Entrevista. English Português

Democracia 2.0: decidir antes de votar

A democracia representativa não é suficientemente democrática. Hoje, os cidadãos devem poder participar nos processos políticos desde o inicio, e não só no final com o seu voto. Entrevista. English Español

Democracy is dying of success

Are we governing ourselves? Daniel Innerarity argues that societies have seldom been governed, in a handful of issues and only at certain times. Interview. Español Português

La democracia se está muriendo de éxito

¿Nos estamos gobernando? Daniel Innerarity defiende que las sociedades se han gobernado muy pocas veces, en muy pocos temas y sólo en determinados momentos. Entrevista. English Português

A democracia está a morrer de êxito

Estão as sociedades governadas? Daniel Innerarity defende que as sociedades se governaram muito poucas vezes, para muitos poucos temas e em momentos determinados. Entrevista. English Español 

Journalism in times of crisis

Rebecca Abecassis argues that in times of crisis, journalists need to be clearer in their work and go beyond simply reporting the news. Interview. Español Português

Jornalismo em tempos de crise

Rebecca Abecassis defende que em tempos de crise como os que vivemos, os jornalistas têm que ser mais claros no seu trabalho e ir mais além da noticia. Entrevista. English Español

Periodismo en tiempos de crisis

Rebecca Abecassis defiende que en tiempos de crisis como los que vivimos, los periodistas tienen que ser más claros en su trabajo e ir más allá de la noticia. Entrevista. English Português

A democracy for the Internet era

Democracy is constantly evolving. If it were to stop doing so, it would no longer be democracy. According to Pia Mancini, it is up to our generation to update it. Interview. Español Português

Uma democracia para a era da internet

A democracia está em constante evolução. No dia em que deixe de estar, deixa de ser democracia. Segundo Pía Mancini, repensar as instituições políticas é uma responsabilidade da nossa geração. Entrevista. English Español

Democracia para la era internet

La democracia está en constante evolución. El día que deje de evolucionar, dejará de ser democracia. Según Pía Mancini, nos toca a nosotros como generación actualizarla. Entrevista. Português English

The Mexican graveyard

Every 22 hours, a member of the press is attacked in Mexico. Always going too far to find the truth comes with the job description. Being shot, however, should not. Español

El cementerio mexicano

Cada 22 horas, un miembro de la prensa es atacado en México. Ir demasiado lejos buscando la verdad es parte de su trabajo, pero acabar recibiendo un tiro no debería. English

Troca de favores nas Nações Unidas

O candidato favorito para suceder a Ban Ki-Moon como Secretário Geral da ONU é o Ex primeiro-ministro português António Guterres. Mas o procedimento de eleição continua a ser pouco democrático. English Español 

Horse trading in the UN

The leading candidate to succeed Mr. Ban Ki-Moon as new Secretary General of the UN is former Portuguese PM Antonio Guterres. The election procedure, however, is as undemocratic as ever. Português Español  

Intercambiando favores en las Naciones Unidas

El favorito para suceder a Ban Ki-Moon como Secretario General de la ONU es el ex primer ministro portugués, Antonio Guterres. Pero el proceso de elección sigue siendo poco democrático. Português English 

Barroso: from Europeanist to global banker

Mr. Barroso’s appointment as Goldman Sachs non-executive chairman is disappointing. As a former President of the European Commission, he should be held to higher ethical standards. Español

Syndicate content