only search openDemocracy.net

About Manuel Nunes Ramires Serrano

Manuel Serrano holds a Bachelor’s degree in Law from ESADE Business and Law School and a Master degree in International Relations from the Barcelona Institute for International Studies (IBEI). He is an international affairs analyst, journalist and editor. He worked as Junior Editor at openDemocracy (2015-2017) and currently is freelance correspondent in Lisbon.

Manuel Serrano es licenciado en Derecho por la ESADE Business and Law School y Máster en Relaciones Internacionales por el Instituto Barcelona de Estudios Internacionales (IBEI). Es analista político, periodista e editor. Trabajó como Editor Asistente en openDemocracy (2015-2017) y actualmente es corresponsal freelance en Lisboa.

Manuel Serrano é licenciado em Direito pela ESADE Business and Law School e completou o Mestrado em Relações Internacionais no Instituto Barcelona de Estudos Internacionais (IBEI). É analista político, jornalista e editor. Trabalhou como Editor Júnior na openDemocracy (2015-2017) e actualmente é correspondente freelance em Lisboa.

Articles by Manuel Nunes Ramires Serrano

This week's guest editors

Constitutional conventions: best practice

Lo que queda de la democracia en Cataluña

El Parlamento catalán medio vacío durante la votación de la ley del referendo ilustra cómo la democracia en Cataluña se ha quebrado. El gobierno catalán ha suspendido las sesiones, a la espera de declarar la independencia. English Português

Uma (fraca) homenagem à democracia na Catalunha

As imagens de um Parlamento meio vazio durante o voto da lei do referendo ilustram como a democracia e a Catalunha seguiram caminhos separados. A democracia não é a lei da maioria, mas a protecção da minoria. English Español

A (weak) homage to democracy in Catalonia

The images of a half-empty parliament during the referendum law vote illustrate how Democracy and Catalonia have gone their separate ways. Democracy is not the law of the majority, but the protection of the minority. Español Português

O Presidente, o General e o seu País

A transição em Angola já começou. Felizmente para os Angolanos – excepto para José Eduardo dos Santos e para o seu circulo – não vai na direcção que queria o antigo Presidente. Español English

The President, the General and their country

The transition in Angola is already on its way. Fortunately for Angolans– except for Mr. Dos Santos and his entourage – it is not heading to where the former President wants. Español Português

El Presidente, el General y el país

La transición en Angola ya está en marcha. Por fortuna para los angoleños – excepto para el Sr. Dos Santos y su entorno – no se dirige hacia dónde quisiera el ex Presidente. English Português

“Life is filled with opportunities for individuals to make a difference”

Aristides de Sousa Mendes saved 30,000 people during World War II, 12,000 of whom were Jews facing certain death. As Europe faces another refugee crisis, his grandson argues that Sousa Mendes' courage and compassion is needed now more than ever.

Para aonde vai o Brasil?

A turbulência política tornou-se no novo normal no Brasil. Após a destituição de Dilma Rousseff, a condenação de Lula da Silva é mais um teste para a frágil democracia do país. English Español

Where is Brazil heading to?

Political turmoil has become the new normal in Brazil. After Dilma Rousseff´s impeachment, Lula da Silva´s conviction is yet another test for the country´s fragile democracy. Español Português

¿Hacia dónde va Brasil?

Las turbulencias políticas se han convertido en la nueva norma en Brasil. Después de la destitución de Dilma Rousseff, la imputación de Lula da Silva es otra prueba para la tambaleante democracia del país. English Português

Aristides de Sousa Mendes: a light in the dark

Aristides de Sousa Mendes chose his conscience over his orders. His altruism should be an example for all those struggling to change a world that is once again failing to protect its citizens.   

Books and dreams: an autocrat’s nightmare

If seventeen activists can destabilize a regime that has been violently repressing and harassing those fighting for democracy and freedom for nearly four decades, what can 22 million Angolans achieve? Português

Livros e sonhos: o pior pesadelo dum autocrata

Se dezassete activistas conseguem desestabilizar um regime cujo modus operandi é reprimir e perseguir violentamente aqueles que lutam pela democracia e pela liberdade, o que podem fazer 22 milhões de angolanos? English

"A ideologia serve para desviar a atenção para algumas coisas, enquanto acontecem outras”

A hegemonia das corporações de média no Brasil é um fenómeno que não tem precedentes na história do país. Não existem notícias equilibradas, livres de manipulação. Entrevista. English Español

“La ideología sirve para desviar la atención hacia algunas cosas, mientras suceden otras”

La hegemonía de las corporaciones de medios en Brasil es un fenómeno que no tiene antecedentes en la historia del país. No hay noticias equilibradas, exentas de manipulación. Entrevista. English Português

"Ideology can be used to divert attention towards some things, while other things are happening"

The hegemony of media corporations in Brazil is a phenomenon that has no precedent in the country's history. There are no balanced, manipulation-free news. Interview. Español Português

“We Europeans have to take our fate into our own hands”

The European Union was a creation of an outstanding generation of politicians. Saving it demands our current generation to rise to a new challenge. The European project was – and will always remain – a choice.

“In every conflict there is always room for negotiation”

There is no rule saying that some conflicts have no solution. The dynamics, the interests and the timings keep on changing and opening up possibilities for resolving them. Interview. Español

"En todo conflicto hay siempre posibilidades de negociación"

No existe una regla según la cual hay conflictos sin solución. Hay dinámicas, intereses y tiempos que van cambiando y abriendo posibilidades para su resolución. Entrevista. English

Aprendendo a Língua do Pulsar

O que está a acontecer no Brasil é um processo de despertar. Muitos brasileiros estão a perceber que o sistema político foi "manipulado" contra eles durante muito tempo, talvez desde o início. Entrevista. English

Learning the language of a pulsar

What is happening in Brazil is a process of awakening. Many Brazilians are realizing that the political system has been “rigged” against them for a long time, maybe since the very beginning. Interview. Português

“We are dying, please”

Mohanned Jammo, a Syrian doctor on board a ship 61 miles off Lampedusa, was asking the Italian Coast Guard for help. “We are dying, please”, he said. Then the ship capsized. Español Português

“Por favor, nos estamos muriendo”

Mohanned Jammo, médico sirio a bordo de un barco a 61 millas de Lampedusa, pidió ayuda a la Guardia Costera italiana. "Por favor, nos estamos muriendo", dijo. English Português 

“Por favor, estamos a morrer”

Mohanned Jammo, médico Sírio a bordo dum barco a 61 milhas de Lampedusa, pediu ajuda à Guarda Costeira Italiana. “Por favor, estamos a morrer”, disse. English Español

Novas ideias precisam de edifícios antigos

A Criatividade é um recurso renovável, o Património não. Potenciar a criatividade dos cidadãos é um processo de empoderamento, mas não devemos esquecer que novas ideias precisam de edifícios antigos. Entrevista English

New ideas need old buildings

Creativity is a renewable resource, heritage is not. Unleashing the creativity of citizens is an empowering process, but we should not forget that new ideas need old buildings. Interview Português

Two and two do make four

We may be facing an existential crisis, and the odds may be against us. But we are not keeping our mouths shut. With democracy at stake, journalists cannot shy away from this fight. Español Português

Dos y dos son efectivamente cuatro

Puede que estemos enfrentando una crisis existencial y que los pronósticos no sean muy buenos. Pero no vamos a quedarnos callados. La democracia está en juego. English Português

Dois e dois são efectivamente quatro

Pode ser verdade que nos enfrentamos a uma crise existencial e que os prognósticos não são os melhores. Mas não vamos ficar calados. A democracia está em jogo. English Español

“O futuro da Europa está nas nossas mãos: nós, a geração de 89, temos que defendê-lo”.

Os jovens europeus devem assumir a liderança da Europa, uma vez que recairá sobre eles a responsabilidade de defender uma sociedade aberta, tolerante e liberal. Entrevista. English Español

"El futuro de Europa está en nuestras manos: nosotros, los del 89, tenemos que defenderlo."

Los jóvenes europeos deben protagonizar el diseño del futuro de Europa, ya que en última instancia recaerá sobre ellos la defensa de una sociedad abierta, tolerante y liberal. Entrevista. English Português

"Europe's fate is in our hands: we, the 89ers, must defend it."

Young Europeans must assume a leading role in charting Europe's future, as it will ultimately fall on them to defend an open, tolerant and liberal society. Interview. Español Português

Fórum dos Cidadãos: revisitando a participação cidadã em Portugal

Que escolhas fariam os portugueses, se tivessem o tempo, a informação e as condições ideais para reflectir e debater as mais importantes questões políticas da actualidade? Entrevista. English Español

Fórum de los Ciudadanos: repensar la participación en Portugal

¿Qué opciones tomarían los portugueses si dispusieran del tiempo, la información y las condiciones ideales para reflexionar y debatir sobre las cuestiones políticas más importantes de la actualidad? Entrevista. English Português

Citizens’ Forum: revisiting citizen participation in Portugal

Which choices would Portuguese citizens make, if only they had the time, information and ideal conditions to reflect on and debate the most important political questions of our age? Interview. Português Español

Syndicate content