Двадцать лет россияне привыкли относиться к украине, как к пародии России, потому, что «Украина - не россия». А теперь наши соседи превращается на врагов и никто не смеяется. Как это получилось? in English
For 20 years Russians saw Ukraine as a parody of Russia, because 'Ukraine isn't Russia.' Now, our neighbours are suddenly our enemies; and nobody is laughing. How did we get here? (на русском языке)
Ukraine's border and security officials are applying a restrictive policy on Russians entering the country, particularly male Russians of military age, and reporters
Пограничники и спецслужбы Украины применяют широкие ограничительные меры по отношению к россиянам, въезжающим в страну. Особенно это касается граждан России призывного возраста и российских журналистов. in English
What President Putin has been pursuing during his months-long battle against Ukraine’s economy and society is the semi-collapse and semi-implosion of the Ukrainian state. But at what cost?
Crimean Tatar leaders are vehemently against a return to Russian rule. But why, when so often they have been at odds with the Ukrainian Government?
На территории нефтепромыслов Ханты-Мансийского округа нарушены или уничтожены 90% природных ландшафтов. Но вот семья хантов поставила нефтяным магнатам неслыханные условия. И, похоже, последним придется их принимать. in English
Ukraine has never seen such an unusual election campaign; part of it – Crimea – is no longer Ukrainian; there are Russian tanks on its eastern frontiers, and separatism is rampant in the eastern regions. (на русском языке)
Такой необычной предвыборной президентской кампании Украина еще не видела. Часть страны – Крым – больше не украинский, на восточных границах – российские танки, в самих восточных областях – разгул сепаратизма. in English
Six years ago the Omsk regional authorities embarked on a programme aimed at rehousing people living in unsafe and dilapidated accommodation. But the results are far from satisfactory. на русском языке
The EU has been right to interpret Russia’s foreign policy as both chaotic and driven by short-sighted or temperamental interests. However, the EU is wrong to view Russia’s foreign policy as a monolithic bloc in the hands of President Putin.
Почти шесть лет выполняется в Омской области «подпрограмма переселения граждан из аварийного и ветхого жилья», но результаты остаются желать лучшего. in English