Skip to content

It’s time to put an end to supremacy language in international development

The words we use in NGOs and aid agencies draw imaginary lines between ‘us’ and ‘them,’ stifling our imagination.

It’s time to put an end to supremacy language in international development
Pixabay/geralt. Pixabay licence.
Published:

“Ex-pats,” “the field,” “target population,” “frontline worker,” “intervention,” “hardship allowance,” “beneficiaries,” “social capital,” “returns on investment.”

Every industry has its own jargon and code-words that make up a ‘universe of discourse’ to guide behavior - a common set of terms and symbols designed to share experiences, enable collaboration and create new worlds. The foreign aid industry is no different, but why do those of us who work in it continue to rely on a discourse that reeks of colonialism, militarism and capitalism?

At a 2018 Civil Society Forum at the Aryaduta Hotel in Jakarta, Indonesia, I witnessed a representative from a Western foundation ‘shush’ his chosen “grantees” and declare that his agency’s new strategy would now “put them in the driver’s seat.” That’s nice, I thought, but hang on a minute - why do people need to be ‘allowed’ to sit in the driver’s seat of their own lives? Shouldn’t they be in charge of that decision for themselves?