
Photo by Picapica/Wikimedia Commons
Scotland's political resurgence has
been preceded (and driven) by a cultural one, for the past thirty
years primarily through theatre, literature and poetry.
The
defence of selfhood, identity and culture through language is a
universal experience in struggles for self-determination. It's no
different in Scotland.
This week we at Bella Caledonia were
pleased
to announce a new strand of publishing dedicated to celebrating
our culture through Scots and Gaelic.
Our Gaelic editor,
Ruairidh Maciver commented "Bella will draw on and contribute to
the rich linguistic landscape in Scotland, representing voices from
what Iain Crichton Smith memorably called ‘our three-voiced
country.’ Maciver is supported by two other commissioning editors
working in Ayrshire and Glasgow, Daibhidh Rothach and Rhona
Dhòmhnallach, who will be writing for us and commissioning new
content.
Matthew Fitt,
publisher of a ground-breaking series that celebrates Scots language
for kids, and Billy Kay, writer, broadcaster and language activist
head our Scots team.
We start from three connected ideas.
First that the two languages are not in opposition, but part of a
cultural continuum. Second, neither belongs in geographical
isolation. They are not to be consigned to the North East or to
Ayrshire or to the Gaeltacht. As last
months opening of the capitals first dedicated Gaelic school with
30 Gaelic-speaking staff and the curriculum shows, language
reclamation is thriving. Third, the language celebration is is not
about 'heritage', but a contemporary living, often urban
phenomenon.
As writer James Kelman has put it: "Since the
18th century the cultural and linguistic movement of the Scottish
bourgeoisie and ruling elite is total assimilation to Britishness
where Englishness is the controlling interest. Scotland has its own
languages too, and these are ‘living languages’, kept alive by
people using them who, generally, are working class. Scottish
literary artists have worked in these languages for centuries. Even
where the writers are not themselves working class in origin the
subject matter of the work is, as we see in some of the writings of
Walter Scott or R.L. Stevenson."
Although the content
will be the same as the English-language , comment, analysis and
opinion. Of course language revival, protection and celebration has a
political edge. Whilst the referendum was lost because the economic
argument failed, as read through the lens of a hostile media, a large
part of the population still suffer from a measure of (at best)
cultural cringe and at worst cultural self-loathing.
This lack
of confidence often translates to political dependency. If you are
ignorant of your own culture or consider it to be third-rate why
would you entertain the idea of running your own affairs? As Thom
Cross explored
earlier this week, Scottish arts is still suffering from an
'Eye-Popping lack of diversity'.
Celebrating the rich
diversity of our indigenous languages in a contemporary context is an
antidote to that.
From Struileag to Oi Polloi, from Hamish
MacDonald's appointment
as Scriever to Liz Lochhead's appointment as Makar, from Martyn
Bennet to Itchy Coo, Scotland has been embracing a new understanding
of itself, often in the face of internal opposition, Anglicisation
and decades of undermining and inferiorisation.
Language
revival stands alongside the land movement as part of reclaiming
Scotland. Dùthchas is the Gaelic word for entitlement which reflects
the view that “all the members of a clan or a community were
entitled, simply by virtue of their belonging to such entities,
permanently to occupy the land on which they lived”. That people
should have access to their own languages stands side by side this
notion.
Read more
Get our weekly email
Comments
We encourage anyone to comment, please consult the oD commenting guidelines if you have any questions.