The trouble for democracy does not come from Beijing, or from globalisation, or from abroad, or, in Britain, from immigration or from Europe. It resides at home.
Según el economista mexicano Enrique Dussel Peters, China se está convirtiendo rápidamente en el FC Barcelona del comercio internacional y es crucial que sus socios latinoamericanos lo entiendan. Entrevista. Português English
After 20 years of campaigning by women’s rights activists, China now has its first domestic violence law. The challenge ahead is to make it work to guarantee the safety of women and children.
Mao once observed, “everything under heaven is in utter chaos. The situation is excellent!” Will China prosper in the era of president Trump?
One of the original founders of Hong Kong’s 2014 democracy protests thinks that increasing dis-identification with Chineseness, on both the level of culture and politics, is pushing the city-state towards uncharted territory.
Recent elections have injected new demands for self-determination and ideas of localism into the heart of Hong Kong’s law-making body.
“Perhaps his mistake was to say something sensible about Australia's relations with China, not something we normally expect from our politicians.”
Es palpable la preocupación en China por la incertidumbre que generan las crisis económicas y políticas y los cambios en América Latina. English Português
Lack of transparency has become the norm in contracts between China and Latin America. The Entre Ríos aqueducts, questioned for being environmentally risky, are a good example. Português Español
La falta de transparencia se ha vuelto la norma en los contratos entre China y América Latina. Los acueductos de Entre Ríos, cuestionados por ambientalmente riesgosos, son ejemplo de ello. Português English
A falta de transparência nos contratos entre a China e a América Latina converteu-se numa prática normal. Os aquedutos de Entre Rios, postos em causa pelos riscos ambientais, são exemplo disso mesmo. English Español