Russian women marrying Muslim men convert to Islam in the certainty that a shared religion will strengthen their family. Nevertheless, cultural differences often win out — and Russian Muslims’ world remains closed to converts. RU
Новый московский интернет-журнал "Жираф" пишет о театре. Он скорее напоминает активистский проект, чем традиционное издание, посвященное "культуре и искусству". English
Пропаганда милитаристских идей и гендерных стереотипов в России начинается с первых ступеней системы государственного образования. Празднование 23 февраля и 8 марта - один из примеров такой политики. English
Three years on from Crimea’s annexation by Russia, brutal torture is being used to scare the peninsula into silence and submission.
Женщины в России принимают ислам и выходят замуж за мусульман с уверенностью, что общая религия укрепит их семью. Но нередко их надежды не оправдываются: для посторонних мир российских мусульман закрыт. English
Европейский миграционный кризис отразился на России и Украине по-разному – но в обоих случаях он укрепляет местные предрассудки, иерархии и взгляды на европейскую идентичность. English
On the symbolism of Defender of the Fatherland Day, a celebration of Russia’s armed forces and de-facto Men’s Day. Русский
Кража невесты, многоженство, свидания в кафе: на Северном Кавказе представления о "правильных" отношениях и "настоящей" любви уживаются с исламом, советскими традициями и турецкими сериалами. English
Имея громадную символическую власть, в Росси армия пракически не имеет власти политической. За праздником Дня Защитника Отечества не стоит ни сильной профессональной группы, ни внятного значения. English
In the North Caucasus, traditional and modern expectations of relationships are more chequered than a patchwork quilt. Here’s how young couples negotiate them. Русский