История московских протестов 2012 года стала для многих историй любви - к свободе, друг к другу, к искренности. Как жить дальше, когда баррикады пали, а вместо правительства уйти приходится тебе? English
What should International Women’s Day mean to contemporary Ukraine?
Հայաստանում՝ արտաքին ագրեսիայի պայմաններում հնչող միասնության կոչերը լռեցնում են քննադատությունը և առաջ տանում գործող ռեժիմին սատարող քաղաքականություններ նույնիսկ ընդդիմության շրջանում: English
Fleeing repression under the Kadyrov regime, many Chechens are seeking asylum in Poland. The reception by the Polish authorities is far from welcoming.
Militaristic ideas and gender stereotypes can dominate one’s early life in Russia — as public holidays in honour of the country’s military and women show. Русский
Украинские медиа в жерновах политической борьбы: проигрывают все - журналисты, слушатели, страна. English
Ukraine’s media is caught in a political crossfire. In this situation, everyone loses — journalists, citizens and the country itself. Русский
Борьба с терроризмом является одной из важнейших обязанностей современного государства. В недемократических государствах, однако, борьба с терроризмом зачастую приобретает причудливые формы. English
Рассказывая друг-другу свои истории любви, мы способны изменить мир вокруг нас: увидеть "своего" в "чужом" и почувствовать солидарность с теми, кого мы не знаем. English
Почти три года войны на востоке Украины негативно сказались на образовательном потенциале региона. В условиях адаптации учебного процесса под политическую конъюнктуру обе стороны конфликта борются за будущих студентов. English
Kyrgyzstan’s presidential campaign has started off with the arrest of a main contender for the post. Omurbek Tekebayev’s fate shows the country remains far from democratic. Русский
Президентская кампания в Кыргызстане началась с ареста одного из главных претендентов на пост главы государства. Арест Омурбека Текебаева демонстрирует, что демократической страны из Кыргызстана пока не получилось. English