O jornalismo foi sempre uma profissão arriscada. De acordo com o Índice Mundial da Liberdade de Imprensa para 2016, regista-se uma diminuição da liberdade de imprensa em todo o mundo, especialmente nas Américas. Español English
"“I don’t think older people are nostalgic about the socialist past. I can see that the life was better in those days..."
Aunque el crecimiento de las clases medias en Colombia responde a los mismos factores que en el resto de América Latina, el malestar social tiene aquí un carácter particularmente multiclasista. English
Although the rise of the middle classes in Colombia responds to the same factors as in the rest of Latin America, social unrest here has a particularly multiclass character. Español
Journalism has always been a risky endeavour. According to the World Press Freedom Index 2016, there has been a sharp decline in press freedom worldwide, especially in the Americas. Português Español
El periodismo siempre ha sido una profesión arriesgada. Según el Índice Mundial de Libertad de la Prensa de 2016, se registra una disminución de la libertad de prensa en todo el mundo, especialmente en las Américas. Português English
Belén's troubling abortion case in Tucumán, Argentina, demonstrates how institutions meant to care for and protect us instead regularly violate our rights—including the right to health, confidentiality, and due process. Español
Un alarmante caso de aborto en Tucumán, Argentina, demuestra cómo las instituciones, pensadas para cuidarnos y protegernos, violan constantemente nuestros derechos, incluyendo la sanidad, la confidencialidad y el juicio justo. English
Ballot boxes before a culture of toleration for diversity of beliefs takes root in the minds of people can make things worse. Secularization and freedom of religion are a precondition of democracy.
La guerra contra las drogas se presenta como una lucha contra ciertos males sociales. Pero desde los Andes hasta el Caribe, lo que la prohibición ha criminalizado son expresiones culturales. English
The problem was the Guardian Council, a body which has veto authority over any legislature, which in this case rejected all 33 bills introduced by women deputies.
The Summit represented a big opportunity to end the "war on drugs", but defenders of the status quo were able to abort aspirations of an effective transformation of the field. Español