Nesses momentos de grandes “bifurcações históricas”, é preciso ter coragem de mudar a forma de pensar, é preciso “rebobinar” as ideias, mudar o ângulo e trocar o paradigma. Español
En estos momentos de grandes "bifurcaciones históricas", es necesario tener el coraje de cambiar la forma de pensar, "rebobinar" las ideas, cambiar el ángulo y cambiar el paradigma. Português
Anti-corruption campaigns must be scrutinized as much as any other government programme. The cases of Angola and Venezuela demonstrate how far autocratic regimes go to secure their grip on wealth and power. Português
O impacto das desigualdades nas eleições no Brasil se reflete na importante sub-representação política de mulheres, negros e minorias. Felizmente, é possível identificar o que é preciso mudar para que aqueles que não têm uma oportunidade política hoje possam tê-la amanhã. Español
On the doldrums in which the Italian Left has languished for many years, and the new democratic energies which have emerged in a strange and novel form in the country over the last few weeks.
After Labour's election defeat, many have accused the party of losing touch with the working class. But in many places, the class divide isn't as clear as it once was.
Between 2003 and 2020 the only constants have been the following: communal violence, terrorism, poverty, weapons proliferation, crime, political instability, social breakdown, riots, disorder and economic failure.