Amid political deadlock and ongoing humanitarian and human rights crisis, and facing an increased hassle from the US, Venezuela is particularly vulnerable to face the gigantic health crisis coronavirus might unleash. Español
Con la negociación política en punto muerto y una crisis humanitaria y de derechos humanos galopante, y ante un aumento irracional de la presión de los EE. UU., Venezuela es especialmente vulnerable a la gigantesca crisis de salud que podría desatar el coronavirus.English
Coronavirus must change the neoliberal rationale, and rescue the social contract between the welfare state and the market economy that can plan to prevent the crises to come.
In the face of the rapid advance of the Covid-19 pandemic around the world, it is worth asking who are among the most vulnerable populations today and why their potential extinction may accelerate ecocide in the short and medium term. Español
Na América Latina, há uma fronteira tênue entre medidas altamente restritivas para combater a propagação do vírus e o autoritarismo. Resistência social é a chave para o que vem depois. Español
Ante el avance imparable de la pandemia del Covid-19 alrededor del mundo, vale preguntarse quiénes están hoy entre las poblaciones más vulnerables y por qué su potencial extinción puede acelerar el ecocidio en el corto y mediano plazo. English Português
Immigrant farm workers have long been essential to the United States. But they have never been recognized, respected or properly rewarded for their labour.
In the face of the pandemic caused by Covid-19, protecting the lives and dignity of people must be at the heart of all decision-making in Venezuela. Español
Bárbara Uribe, profesora en Carepa, Antioquia de Enseña por Colombia, estuvo conversando con demoAbierta sobre la educación en Colombia y sobre cómo esta pandemia del Covid-19 ha resaltado la desigualdad del país, suscittando distintas iniciativas y reflexiones.