While the world focuses on refugees arriving in Europe from warzones in the Middle East, the plight of those fleeing war in Ukraine has been forgotten.
Горное дагестанское село Губден долгое время имело славу рассадника террористов. Однако в последние годы многое изменилось. И заслуга в этом не государства, а местных жителей, которые не только занялись вопросами безопасности, но и развития села. in English
За трагедией на Синае все отчетливее угадывается теракт, российский турбизнес почти умер, а российская частная медицина продолжает дорожать. Обо всем этом и многом другом – в традиционном обзоре прессы.
Despite claims of impartiality, judges in Central Asia often incorporate neoliberal economic and moral values into their judgements on illegal settlements.
Новости, будоражащие авиационный рынок России, протестная активность россиян, ответные санкции и многое другое – в фокусе главных федеральных газет России и традиционном обзоре прессы.
This village used to house one of the North Caucasus’ most dangerous Islamist paramilitary units. With the Russian state nowhere to be seen, Gubden has started policing — and developing — itself. RU
Faced with unemployment, people in Georgia are more likely to turn to support systems of family and friends than formal collective action. Русский
Открытие железной дороги «Баку-Тбилиси-Карс», которое было намечено на 2015 год, перенесли на год. Новая магистраль войдет в эксплуатацию к концу 2016 года. in English
The Baku-Tbilisi-Kars railway costs hundreds of millions of dollars and has been delayed several times. It is set to be operational by the end of 2015, but is it worth the fuss? на русском языке
Россия тратит огромные деньги на космодром «Восточный», но его строители толком их не видели. in English
Авиакатастрофа над Синаем, дело «Космос» и новые планы импортозамещения Минсельхоза – все это в свежих выпусках ключевых российских газет.