Amid widespread apathy and corruption, Georgia’s democracy faces all too familiar obstacles.
London can no longer be a welcome host to companies that plunder state and carbon budgets.
As the 25th anniversary of Azerbaijan's independence rolls around, the country has made no progress on democracy.
С падения Советской власти в Армении, Грузии и Азербайджане прошло четверть века. Где регион сейчас и что возможно в будущем? English
Наследство Советского Союза все чаще вспоминается в канун 25-летия распада СССР. Самое время вспомнить, чем была советская идеология - и чего в ней не было. English
Ukrainian citizens displaced following the outbreak of conflict in the Donbas are still fighting for their rights — and public officials are using them as scapegoats. Русский
European institutions are helping Ukraine extend its already outdated nuclear operations — increasing short-term risks and halting energy alternatives for the future.
Сучасний збройний конфлікт, схоже, змусив Україну провести переоцінку свого минулого. Але посадовці роблять своїй країні ведмежу послугу, здебільшого виключаючи жінок з цього минулого і відокремлюючи їхню роль. English
Пока украинские переселенцы борются за право быть «настоящими» гражданами, госслужащие превращают их в виновников всех бед. English
After ten years as head of Rosatom, Sergey Kirienko is now deputy head of Russia’s Presidential Administration. What will he bring to the job? Русский
In the aftermath of parliamentary elections, can Georgia build a more stable political culture?
In courting the country’s most loathed oligarch, the EU and US will only lose the sympathy of ordinary Moldovans.