هذا الجزء الثالث من أربعة أجزاء تتعمّق في تاريخ ما يُعرف بـ"الألتراس"، أي المشجعين الرياضيين المتطرفين، وتأثيرهم على المجتمع المصري. English
Despite the Zika epidemic, Brazil has not changed its restrictive abortion policy and has cut back on information, prevention and healthcare services. It is an alarming situation. Español
A pesar del Zika, Brasil no ha cambiado su política restrictiva sobre el aborto y ha recortado los servicios de información, prevención y atención. La situación es alarmante. English
Hoy existe suficiente voluntad política del Gobierno y de las FARC, así como apoyo de la sociedad, para que el Mecanismo de Vigilancia y Verificación sea eficaz. English
Currently, there is sufficient political will from the Government and the FARC, as well as support from society, that the Monitoring and Verification Mechanism has the capabilities to be effective. Español
The UK Government insists that it is in favour of multilateral disarmament but this pretence has been laid bare by its vehement opposition to the forthcoming Nuclear Ban Treaty.
As a society, our actions – the indiscriminate exploitation of resources, whatever - have violated human rights in a savagely violent way for the sake of development. Interview. Español Português
Nuestras acciones, como sociedad, han violentado los derechos humanos de una manera brutal, han explotado indiscriminadamente los recursos naturales, cualquier cosa, en nombre del desarrollo. Entrevista. Português English
هذا الجزء الثاني من أربعة أجزاء تتعمّق في تاريخ ما يُعرف بـ"الألتراس"، أي المشجعين الرياضيين المتطرفين، وتأثيرهم على المجتمع المصري.English
As nossas ações, como sociedade, violentaram os direitos humanos de uma forma brutal. Tudo em nome do desenvolvimento. Entrevista. English Español
Las prácticas de una multinacional italiana en Huila, Colombia, ejemplifican cómo se utiliza cada vez más la criminalización de los activistas para acabar con la disidencia y la participación democrática real. English