Si de todas formas no van a ganar, como parece que será el caso ¿no hubiera sido mejor ceder menos y trabajar como oposición a favor de un cambio más profundo? English
If they are not going to win anyway, as seems to be the case, would it not have been better to compromise less and work toward a more profound political change as an opposition? Español.
Desde el punto de vista de la economía política de la comunicación, fiar toda la comunicación política a los media es una apuesta equivocada. English.
The duty of a revolutionary is not simply to win, but to forge the transformation of society, beginning from an ethical transformation of oneself. Español.
O campo de refugiados de Idomeni foi, durante as últimas três semanas, o epicentro do conflito da entrada dos refugiados na Europa. A distinção feita na fronteira entre migrantes e refugiados fez a violência escalar. English.
Idomeni refugee camp was,over the last three weeks, the epicentre of the refugee crisis in Europe. The growing violence in the camp arose from the closure of the border. Português.
In the short term, Europe can only survive as a way of solving common problems, worth having insofar as the EU stabilises crises and protects the economic wellbeing of its citizens.
Podemos, rather than being a prosthesis for the 15-M multitude, should be conceived as a weapon it needed to be able to navigate this fluid and unstable historical conjuncture. Español
Entre los errores de Podemos está el entender a sus comités locales (los famosos círculos), junto a iniciativas municipalistas, como meros generadores de reivindicaciones, y no como lugares de construcción colectiva y de creatividad política. English.
Más que como una prótesis para la multitud del 15M, Podemos debe ser concebido como el arma que necesitaba para poder navegar esta coyuntura histórica fluida e inestable. English
In only one year and a few months of existence, Podemos has successfully obliged all the pre-existing parties to incorporate its repertoire of ideas, methods and metaphors. Español.