Many visitors stay for a prolonged period, become regular visitors or even completely relocate to Okinawa, as Aihara and Kamoshita did a few years ago.
O caso colombiano quebra qualquer tipo de molde e seguramente será o modelo a seguir para superar os conflitos armados não internacionais próprios do século XXI, que não podemos caracterizar como guerras civis. English Español
The conflict will not lead to a clear victory: there will need to be some difficult compromises. Meanwhile, the destruction continues and al-Qaeda in the Arabian Peninsula and Islamic State terrorists are exploiting the situation.
The Colombian case breaks all previous patterns and will surely become a model for overcoming non-international armed conflicts in the 21st century, which cannot be categorized as civil wars. Español Português
El caso colombiano rompe cualquier molde y seguramente será el modelo a seguir para superar conflictos armados no internacionales propios del Siglo XXI, que no podremos caracterizar como guerras civiles. English Português
The revolutionary calls were necessary; they united otherwise mutually hostile groups, politicised the apolitical and neutralised the anti-political. But it was not exactly a rupture nor a total break with the past.
In the American continent, a Declaration of the Rights and Duties of Man combined Civil and Political Rights and Economic Social and Civic provisions with no distinction. But they grew apart. Español
Inicialmente, el continente americano combinó la Declaración de los Derechos y Deberes del Hombre con disposiciones sobre DCP y DESC indistintamente. Pero luego se fueron separando. English
Activistas e intelectuales de toda Europa lanzaron el 9 de febrero en Berlín el Manifiesto de DiEM25, siglas en inglés del Movimiento Democracia en Europa 2025. El fundador de openDemocracy explica porqué es tan vital para Europa. English
‘Policed multiculturalism’, removes decisions regarding community relations from political discussion by presenting them as matters of ‘security’, to be decided in governmental or bureaucratic circles by security professionals.
The EU deals with 320 million third country nationals every year, immigration officials, according to FRONTEX, needing only 12 seconds to make a decision on their entry. So why the crisis?