For the U.S., the Latin American agenda is not a priority. Still, Biden’s arrival at the White House signifies a respite for foreign ministries, who are exhausted by the region’s tension created by Trump. What changes can we expect now?
El feminicio de una joven de 20 años en la costa del caribe mexicano se suma a una pandemia de asesinatos sangrientos que no remite a pesar de la indignación popular.
A OEA deve empregar todos os recursos ao seu alcance para que não voltem a ser cometidas violações dos direitos humanos sob o pretexto de enfrentar a pandemia de Covid-19 em nosso continente.
The OAS must also use all resources at their disposal to ensure that human rights violations are never again committed under the pretext of combatting the COVID-19 pandemic on our continent.
La OEA debe emplear todos los recursos a su alcance para que no se vuelvan a cometer violaciones a derechos humanos bajo el pretexto de dar una respuesta a la pandemia de la Covid-19 en nuestro continente.
Desde que salió del poder Alberto Fujimori, el país inca no ha tenido un Jefe de Estado que no esté envuelto en temas de corrupción o que no haya sido destituido.
Para EE.UU. la agenda latinoamericana no es prioritaria, pero la llegada de Biden a la Casa Blanca significa un respiro para unas cancillerías exhaustas por la tensión creada por Trump en la región. ¿Qué cambios podemos esperar ahora?
The pincer movement through which the 0.1% imposed its agenda since 2008 has been defeated. It won't mean much if the left fails to address its political imagination deficit. But a new opportunity is opening up, especially in Brazil.
Rompeu-se o movimento de pinça por meio do qual a classe do 0,1% impôs seu projeto desde 2008. Será inútil – se persistir o grande déficit de imaginação política da esquerda. Mas uma nova oportunidade está se abrindo, em especial no Brasil.