Turkey-Russia spat is a symptom of different, often incompatible agendas.
Os porta-vozes do oficialismo nunca deixaram de manter um estilo duro e confrontacional que, nestas eleições, acabou por ser extemporâneo. Macri deve agora saber administrar a sua curta vitória respeitando as conquistas do kirchnerismo. Español. English.
Government speakers never stopped maintaining a harsh and confrontational style that proved too unseasonable in this election. Macri’s slim victory should force him to avoid backtracking kirchnerist popular policies. Español. Português.
Los voceros del oficialismo nunca dejaron de mantener un estilo duro y confrontativo que, en estas elecciones, resultó ser extemporáneo. Macri debe ahora saber administrar su ajustada victoria respetando los logros del kirchnerismo. English. Português.
Podemos tuvo que reconciliar el entusiasmo de todos aquellos que carecían de experiencia previa en participación política con la experiencia y el sesgo de los que ya procedían de entornos activistas. English.
Podemos had to reconcile the enthusiasm of all those without any previous experience of political participation with the experience and biases of those who came from activist backgrounds. Español.
After Paris, we need to act against radicalisation. Russia's legacy in the North Caucasus tells us how not to. Русский
While the French president has won public approval and international backing for the fight against IS, differences persist about the necessity of coordinating with Russia.
With a catastrophic economic situation, Chavism is running out of time. Much will depend on how Maduro deals with this unprecedented situation of having a parliament fully controlled by the opposition. Português.
Numa situação económica catastrófica, o Chavismo está a correr contra o tempo. Muito dependerá de como Maduro lide com um Parlamento controlado pela oposição, uma situação sem precedentes na história recente da Venezuela. English.
“As leaders, we have to overcome all of our historical, political, cultural divides and work towards building trust between communities.” Interview.