Portugal assume a presidência da União Europeia num momento crucial. Em meio a um cenário fluido e repleto de riscos sistêmicos, a forma como a Europa emergir da pandemia pode ser relevante para o reequilíbrio de uma agenda global díspar.
The assault on the Capitol shook American democracy for a few hours. The lesson democracies should learn is: Beware of voting for a scorpion because it will end up stinging you.
Portugal asume la presidencia de la Unión Europea en un momento crucial. En medio de un escenario fluido y lleno de riesgos sistémicos, la manera en que Europa salga de la pandemia puede ser relevante en materia de reequilibrio de una agenda global disparatada.
El asalto al Capitolio hizo temblar a la democracia estadounidense por unas horas. La lección aprendida para las democracias solo puede ser una: cuidado con votar a un escorpión, porque acaba picando.
More than four years after the signing of the Peace Agreement in Colombia, democraciaAbierta looked at the progress made on each of the Agreement's points to discover flagrant breaches and the deterioration of the situation on too many fronts.
Más de cuatro años después de la firma del Acuerdo de Paz en Colombia (24 noviembre 2016), democraciaAbierta hace un balance sobre cómo se ha avanzado en cada punto, para descubrir flagrantes incumplimientos y el deterioro de la situación en demasiados frentes.
Nearly seven years after the start of hostilities in eastern Ukraine, we speak to one of the human rights activists calling for new legislation on war crimes.
Cuba fue el primer país de la región en establecerlo en 1965. Cincuenta y cinco años después, Argentina aprobó el proyecto de ley de Interrupción Voluntaria del Embarazo. ¿Qué efecto tiene esta decisión para América Latina y el Caribe?