Violence has, to some extent, given political agency to blacks in the United States, whereas nonviolence has kept their Brazilian counterparts tucked away and largely ignored. Español Português
A violência, até certo ponto, deu agência política aos negros nos Estados Unidos, enquanto a não-violência manteve seus pares brasileiros ocultos, em segundo plano e em grande parte ignorados. Español English
En esta entrega de #Confluencers, Lucía Dammert explica el porqué instituciones como la policía hacen uso de la violencia para reprimir los derechos de los grupos sociales en condición de desigualdad.
Что такое "национальная память" и как с ней нужно работать? Означает ли "декоммунизация" уничтожение советского наследия – или его переосмысление? Директор Института национальной памяти Украины Антон Дробович отвечает на эти и другие вопросы в интервью oDR.
Um exemplo da tática pode ser encontrado na estratégia da oposição de "aumentar a pressão" e esperar que o coronavírus faça o que ela não tem sido capaz de fazer. Español
O risco do Brasil cair em protestos violentos ainda é distante, mas está crescendo. A democracia do país está sendo empurrada para o ponto de inflexão. Español English
En esta entrega de #Confluencers, Matías Bianchi reflexiona sobre cómo la precaria digitalización en diversos países de América Latina ha afectado negativamente al acceso de todos a la educación y a la posibilidad del teletrabajo durante la crisis por la pandemia de la Covid-19.