2016 will be a crucial year for the peace process. As a contribution to progress along the road, jointly with the Fundación Ideas para la Paz in Bogotá we are launching a series on the post-conflict perspectives. Español. Português.
2015 ends with crucial progress in the negotiation process. Once the victims' viewpoint has been agreed, the laying down of arms is now one of the most difficult remaining points. Português. Español.
Mired in political chicanery, the presidential handover was not up to the standards of an advanced democracy. But suspicions of maneuvers trying to limit press freedom are much more worrying. Español
La forma del traspaso de mando entre Kirchner y Macri no estuvo a la altura de una democracia avanzada. Peor es la sospecha de que alguien intente limitar la libertad de prensa. English
Os porta-vozes do oficialismo nunca deixaram de manter um estilo duro e confrontacional que, nestas eleições, acabou por ser extemporâneo. Macri deve agora saber administrar a sua curta vitória respeitando as conquistas do kirchnerismo. Español. English.
Government speakers never stopped maintaining a harsh and confrontational style that proved too unseasonable in this election. Macri’s slim victory should force him to avoid backtracking kirchnerist popular policies. Español. Português.
Los voceros del oficialismo nunca dejaron de mantener un estilo duro y confrontativo que, en estas elecciones, resultó ser extemporáneo. Macri debe ahora saber administrar su ajustada victoria respetando los logros del kirchnerismo. English. Português.
With a catastrophic economic situation, Chavism is running out of time. Much will depend on how Maduro deals with this unprecedented situation of having a parliament fully controlled by the opposition. Português.
Numa situação económica catastrófica, o Chavismo está a correr contra o tempo. Muito dependerá de como Maduro lide com um Parlamento controlado pela oposição, uma situação sem precedentes na história recente da Venezuela. English.
A new report based on extensive field research describes how the modus operandi of Honduras' two largest gangs (MS13 and Barrio18) has resulted in staggering levels of violence and extortion. Español.
Un informe basado en un extenso trabajo de campo describe cómo funcionan las dos principales pandillas de Honduras, la MS13 y Barrio 18. Los niveles de violencia y extorsión son inauditos. English.
Enquanto a política ambiental passar pelo filtro da corrupção e da rendição de contas eleitoral, as grandes empresas seguirão com a sua extração, tao rentável como perigosa, com toda a impunidade. Español. English.