As long as environmental policies in Brazil continue to be filtered through corruption and electoral accountability, large scale mining companies will carry on their highly profitable but dangerous extraction with impunity. Español. Português.
Mientras la política ambiental esté sometida a la corrupción y evite la rendición de cuentas electorales, las grandes compañías mineras seguirán con su extracción, tan rentable como peligrosa, con toda impunidad. English. Português.
La compañía nacional de petróleos de México, ha alterado y dañado los medios de vida en Tabasco. Los indígenas luchan para que rinda cuentas de sus acciones. English.
With high expectations nurtured by the opposition, the Bolivarian Revolution is facing parliamentary elections on December 6. The whole region is looking at how post-chavism will play down. Español.
La Revolución Bolivariana celebra elecciones parlamentarias en un contexto de crisis. El descontento alcanza incluso a los “chavistas no maduristas". English.
Tras conocerse denuncias sobre desvíos de fondos, la principal Entidad Proveedora de salud del país fue intervenida por el Estado. La historia completa, que implica corrupción y salud pública, es kafkiana. English. Português.
O Governo colombiano resgatou a principal Entidade Provedora de Saúde do país imediatamente depois de ter conhecimento das denúncias sobre desvios de fundos em benefício de alguns dos seus administradores. Contudo, a história completa é kafkiana. English. Español.
After allegations were made that funds had been diverted, the government took control of the main healthcare provider in Colombia. The full story, involving corruption and public health, is Kafkaesque. Español. Português.
A América Latina encontra-se num estado de confusão que se deve à crescente desconexão entre um demos em transformação, com uma diversidade de exigências, e um cratos com pouca porosidade para dar respostas. English. Español.
América Latina se encuentra en un estado de confusión que se debe a la creciente desconexión entre un demos en transformación, con una diversidad de demandas, y un cratos con poca porosidad para dar respuestas. English. Português.
Los manifestantes reconocen que tanto el gobierno como la oposición son culpables de corrupción, a pesar del discurso selectivo de los coordinadores de las manifestaciones. English. Português.
Manifestantes percebem a corrupção afetando tanto Governo como oposição, a despeito do discurso seletivo dos grupos que tem chamado as manifestações. Também defendem serviços públicos universais e gratuitos como saúde e educação. English. Español.